Всемирный день приветствий


 21 ноября будем отмечать Всемирный день приветствий!

Всемирный день приветствий отмечается ежегодно с 1973 года. Его придумали два брата-американца в самый разгар холодной войны, в знак протеста против усиления международной напряженности. Однажды поздней осенью 1973 года два брата — Майкл и Брайен Маккомак — встретились в штате Небраска (США). Пережив радость встречи, они решили придумать себе интересное занятие. «Нужен простой, но эффективный поступок», — решили братья и отправили письма с радушными приветствиями во все концы мира. Они никому не навязывали своих идей борьбы за мир во всем мире. Они лишь просили адресата поприветствовать еще кого-нибудь, еще ну хотя бы человек десять… Эта идея была поддержана и руководителями государств, и простыми людьми. С тех пор каждый год 21 ноября отмечается Всемирный день приветствий, радостных эмоций и хорошего настроения.     

     

   Приветствия на разных языках:     

    

  • иорданцы приветствуют друг друга словом marhaba (привет)
  •  норвежцы произносят «гуддаг» (добрый день)
  •  румыны говорят Alo
  •  Namaste, произносят при встрече непальцы
  •  финский «привет» — terve
  •  молдавскийнорок, это приветствие с пожеланием удачи 
  •  в Замбези люди при встрече хлопают в ладоши и делают реверанс
  •  в африканском племени акамба в Кении плюют друг в друга
  •  «Мендвт!», — говорят при встрече калмыки
  •  на Алтае приветствуют словами, звучащими так: «Тякши лар ба» — (все ли хорошо)
  •  якуты произносят: «Норуон норгуй» (привет)
  •  в Казани при встрече произносят: «Исэнмесез» (Здоровы ли вы), а вот татарская молодежь обычно говорит «Сэлэм» (Здорово)
  •  эрзя и мокша приветствуют друг друга словом «Шумбрат» (крепкий, здоровый)
  •  приветствие чувашей «Ыра кун» переводится как «добрый день»
  •  марийцы приветствуют друг друга словами: «Салам лийже» (здравствуйте)
  •  башкиры при встрече говорят «Хаумыгыгыз?» (здоровы ли вы?)
  •  «Салам алейкум» говорят при встрече азербайджанцы и слышат в ответ «Алейкум ассалам»
  •  в Турции чаще говорят «Мярхаба» (Здравствуй)
  •  на армянском языке приветствие звучит: «Барев дзез» (добро вам)
  •  на грузинском языке — «Гамарджоба«
  •  на абхазском — «Бзяраш бай«.

Русские говорят «Здравствуйте!». В поморской традиции есть несколько вариантов приветствий. Когда нужно поприветствовать кого-то издалека, привлечь чье-то внимание, то восклицают: «Па!». А потом говорят уже все остальное, например: «Па! как живешь, Марфа?». Когда стучат в дверь, то поморы отвечают не «кто там?», а «кто крешшоный?». Обычное приветствие не отличается от других — «Хозява! Здоровы будете!».

На Украине нет особых отличий от традиционных русских приветствий. Кроме «Шануймось» (уважай, береги себя) и «Будьмо» (часто встречается как тост, но это вполне распространённое в центральной и западной Украине приветствие). Вместе с тем, на более религиозном западе страны часто можно услышать приветствия «Дай Боже» и «Слава Иисусу Христу«.

 

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s