Дублінську літературну премію 100 000 євро отримав румунський письменник Мірча Картереску


Румунський письменник Мірча Картереску та американський перекладач Шон Коттер отримали Дублінську літературну премію в розмірі 100 000 євро за роман «Соленоїд».

«По черзі надзвичайно винахідливий, філософський і ліричний, з уривками надзвичайної краси, Solenoid — це твір великого європейського письменника, який досі відносно мало відомий англомовним читачам», — сказали журі.

«Переклад роману Коттером має на меті змінити цю ситуацію, вловлюючи ліричну точність оригіналу, тим самим відкриваючи твір Картереску для абсолютно нової аудиторії».

Соленоїд був оголошений переможцем Міжнародного літературного фестивалю в Дубліні в четвер. Картереску отримав 75 ​​000 євро, а Коттер – 25 000 євро.

«Виграш Дублінської літературної премії є одним із найважливіших досягнень у всій моїй літературній кар’єрі та великою честю для мене», — сказав Картереску.

Дія розгортається в комуністичному Бухаресті кінця 1970-х — початку 1980-х років. «Соленоїд» починається з щоденникових роздумів шкільного вчителя та розширюється до екзистенціального, сюрреалістичного опису подорожі оповідача різними вимірами.

Премія «поряд із авторами нагороджує перекладачів, вибір настільки ж незвичайний, наскільки й необхідний», — сказав Коттер. «Для мене велика честь бути визнаним разом із таким видатним автором, як Мірча, з такої великої літератури, як румунська, і я тримаю в своєму серці спільноту румунських перекладачів, усіх тих, хто перекладає меншу літературу світу, усіх тих, хто перекладає. »

Серед інших книг, які потрапили до короткого списку нагороди, були «Час старого бога» Себастьяна Баррі, «Гаван» Емми Донохью, «Якщо я виживу» Джонатана Ескофері, «Носійник спального вагона» Сюзетт Майр і «Варті похвали» Алексіс Райт.

Премія, яку спонсорує міська рада Дубліна, відкрита для романів, опублікованих або перекладених англійською мовою. «Соленоїд» — перший роман, перекладений румунською мовою, який отримав премію з часу її заснування в 1996 році.

Книги номінуються публічними бібліотеками по всьому світу – цього року лонг-лист із 70 найменувань номінували 80 бібліотек із 35 країн. Соленоїд був запропонований бібліотекою Октавіана Гоги в Клуж-Напока, Румунія.

Цього року журі очолював професор Трініті-коледжу Дубліна Кріс Мораш, до складу якого входили поет і перекладач Інгунн Снедал, письменниця Іреносен Окіє, письменник і перекладач Антон Гур, професор Американського університету Парижа Даніель Медін і доцент Дублінського університетського коледжу Люсі Коллінз.

У середу Pushkin Press придбала права на видання Solenoid у Великобританії та Ірландії у американського видавця Deep Vellum іопублікує роман у м’якій палітурці 6 червня.

Серед попередніх лауреатів премії – Колм Тойбін, Валерія Луіселлі, Анна Бернс і Джим Крейс. У 2023 році Катя Оскамп і перекладач Йо Генріх отримали нагороду за роман Marzahn, Mon Amour.

https://www.theguardian.com/books/article/2024/may/24/100000-dublin-literary-award-won-by-romanian-author-mircea-cartarescu

 

Залишити коментар